Religijny bestseller wciąż zmienia życie ludzi na całym świecie

[vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”07 LUTEGO 2017 (NR 589) `{`Victor Hulbert/tedNEWS; oprac. DM/AAI” el_width=”100″][vc_column_text]

Czy książka opublikowana 125 lat temu wciąż może zmieniać ludzkie życie? Wystarczy zapytać o to pastora Raafata Kamala, przewodniczącego Wydziału Transeuropejskiego Kościoła Adwentystów Dnia Siódmego oraz wiele innych osób, które przeczytały „Drogę do Chrystusa”.

Pastor Kamal, który na powyższym zdjęciu trzyma w rękach wydanie książki „Droga do Chrystusa” z 1892 roku, podkreśla, że jej treść stanowi dokładne odzwierciedlenie słów znajdujących się na okładce. Wskazuje nam „drogę do Chrystusa”. Jej sukces tkwi w prostocie. Pastor Kamal podzielił się również swoim ulubionym fragmentem z ósmego rozdziału książki:

Bóg zesłał nam najpiękniejszy dar – Jezusa. Napełnił On ziemię atmosferą łaski tak realnie jak świat powietrzem, które otacza ziemię. Wszyscy, którzy oddychają tą atmosferą, ożyją i będą wzrastać „do pełnej miary męskiej i wieku Chrystusa”.

Współzałożycielka Kościoła Adwentystów Dnia Siódmego Ellen White napisała „Drogę do Chrystusa” po Sesji Generalnej Konferencji z 1888 roku, gdzie Kościół adwentystyczny na nowo podkreślił znaczenie zbawienia z łaski. Ellen White głosiła kazania o Chrystusie i jego sprawiedliwości, jak również napisała wiele chrystocentrycznych artykułów. Kilku ewangelistów poprosiło ją jednak, aby zebrała te artykuły w jedną, skoncentrowaną na Chrystusie książkę, która mogłaby zostać wykorzystana w działaniach misyjnych. Efektem tej pracy była publikacja „Drogi do Chrystusa”.

"Droga do Chrystusa"
„Droga do Chrystusa”

Choć książka została napisana w Stanach Zjednoczonych, to jednak posiada również europejski akcent. Jej pierwsze wydanie zostało opublikowane w Chicago, ale później „Droga do Chrystusa” została rozszerzona o kolejny rozdział, który powstał na prośbę International Tract Societ (prekursora wydawnictwa Stanborough Press), mającego swoją siedzibę w Anglii. Ten rozdział, zatytułowany: „Miłość Boża”, szybko stał się jednym z ulubionych i najczęściej cytowanych fragmentów książki. „Droga do Chrystusa” przetłumaczona została dotychczas na 140 języków świata.

W specjalnym wideo, pracownicy Wydziału Transeuropejskiego dzielą się swoimi ulubionymi cytatami z książki „Droga do Chrystusa”. Zachęcają również, aby adwentyści na całym świecie po raz kolejny (lub po raz pierwszy) zapoznali się z tą niezwyklą pozycją.

„Droga do Chrystusa” została przetłumaczona na język polski w 1895 roku. Od tego czasu doczekała się klikunastu wznowień i wydań. Jej najnowsza edycja (pod nowym tytułem:  „Pokój o jakim marzysz”), jest dostępna m.in. w sklepie internetowym Wydawnictwa „Znaki Czasu”.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=bwteVcG27eM”][/vc_column][/vc_row]